Пришли два негодных человека, сели против него и стали свидетельствовать против Навота перед народом: «Навот хулил Бога и царя!» Тогда его вывели за город и казнили, забив камнями.
Числа 15:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вывели его за стан, где и был он побит камнями насмерть, как и велел Господь Моисею. Больше версийВосточный Перевод Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусе Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод Выведя этого человека за пределы стана, люди забросали его камнями, поступив, как повелел Моисею Господь. Синодальный перевод И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и он умер, как повелел Господь Моисею. Новый русский перевод Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Моисею Господь. |
Пришли два негодных человека, сели против него и стали свидетельствовать против Навота перед народом: «Навот хулил Бога и царя!» Тогда его вывели за город и казнили, забив камнями.
и велел сказать сынам Израилевым: «Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди израильтян, если отдаст он кого-либо из детей своих в жертву Молоху, должен быть предан смерти: народ земли вашей пусть побьет его камнями.
Тогда Господь сказал Моисею: «Этот человек должен быть предан смерти. Пусть народ побьет его камнями за станом».
Тогда мужчины того города должны побить его камнями до смерти. Зло сие надлежит вам искоренить; и когда о случившемся узнают все израильтяне, это послужит для них предостережением.
Иисус, обращаясь к Ахану, воскликнул: «Зачем навлек ты на нас такое бедствие? Ныне Господь обратит на тебя это бедствие!» И стали израильтяне бросать камни в Ахана, убили его и приведенных с ним, затем сожгли их и набросали поверх них камни.