Вот мое, царя Артаксеркса, повеление всем казначеям областей за Евфратом: что ни попросит у вас священник Эзра, знаток закона Бога Небесного, давайте ему неукоснительно:
Ездра 7:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова серебра — до ста талантов, зерна — до ста коров, вина — до ста батов, елея — до ста батов, а соли без счета. Больше версийВосточный Перевод Выдавайте до 3 600 килограммов серебра, 18 000 килограммов зерна, 2 200 литров вина, 2 200 литров оливкового масла и соли без меры. Восточный перевод версия с «Аллахом» Выдавайте до 3 600 килограммов серебра, 18 000 килограммов зерна, 2 200 литров вина, 2 200 литров оливкового масла и соли без меры. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Выдавайте до 3 600 килограммов серебра, 18 000 килограммов зерна, 2 200 литров вина, 2 200 литров оливкового масла и соли без меры. Святая Библия: Современный перевод Дайте Ездре 100 талантов серебра, 100 кор пшеницы, 100 батов вина, 100 батов оливкового масла и столько соли, сколько Ездра захочет. Синодальный перевод серебра до ста талантов, и пшеницы до ста ко́ров, и вина до ста ба́тов, и до ста же батов масла, а соли без обозначения количества. Новый русский перевод до 100 талантов серебра, 100 ко́ров зерна, 100 батов вина, 100 батов оливкового масла и соли без меры. |
Вот мое, царя Артаксеркса, повеление всем казначеям областей за Евфратом: что ни попросит у вас священник Эзра, знаток закона Бога Небесного, давайте ему неукоснительно:
Для Храма Бога Небесного всё должно делаться в точности по повелению Бога Небесного, чтобы гнев Его не обрушился на наше царство, на царя и его сыновей.
А для елея такое правило: десятая часть бата от каждого кора (то есть хомера, ведь в коре, как в хомере, десять батов).
Всякое приношение из даров хлебных ты должен приправлять солью: да не лишен будет никакой твой хлебный дар соли Завета Бога твоего — и соль ты должен приносить с любыми жертвами.