Когда завершился раздел земли на наследственные владения, израильтяне выделили надел для Иисуса Навина и отдали ему в наследие.
Судьи 2:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И похоронили его в землях, полученных им в наследие, в Тимнат-Хересе на Ефремовом нагорье, к северу от горы Гааш. Больше версийВосточный Перевод Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его похоронили в его наделе, в городе Тимнат-Серахе, в нагорьях Ефраима, к северу от горы Гааш. Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля похоронил его в Фамнаф-Сараи, в его земле, в горной местности Ефрема, на севере от горы Гааш. Синодальный перевод и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; Новый русский перевод Его похоронили в его собственном наделе, в городе Тимнат-Хересе, в нагорьях Ефрема к северу от горы Гааш. |
Когда завершился раздел земли на наследственные владения, израильтяне выделили надел для Иисуса Навина и отдали ему в наследие.
Поступая согласно велению Господа, они дали Иисусу селение, которое он просил, — Тимнат-Серах в нагорье Ефрема. Отстроил Иисус селение это и стал жить в нем.
Он похоронен в землях, полученных им в наследие, — в Тимнат-Серахе, что в нагорье Ефремовом, к северу от горы Гааш.