Не отворачивайся от меня, не гони во гневе раба Твоего, которому Ты помогал, не отвергни, не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
Судьи 19:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот отвечал ему: «Мы идем из Вифлеема Иудейского к дальнему краю Ефремова нагорья. Сам я оттуда, но ходил в Вифлеем Иудейский, теперь иду в Святилище Господне, но никто сегодня не пригласил меня к себе. Больше версийВосточный Перевод Он ответил: – Мы идём из Вифлеема, что в Иудее, в далёкие места нагорий Ефраима, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь к себе домой. Но никто не позвал меня в свой дом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ответил: – Мы идём из Вифлеема, что в Иудее, в далёкие места нагорий Ефраима, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь к себе домой. Но никто не позвал меня в свой дом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ответил: – Мы идём из Вифлеема, что в Иудее, в далёкие места нагорий Ефраима, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь к себе домой. Но никто не позвал меня в свой дом. Святая Библия: Современный перевод Левит ответил: «Мы идём из Вифлеема иудейского в горную страну Ефрема, где я живу. Я был в Вифлееме иудейском, а теперь иду к себе домой. Но никто не пригласил нас переночевать. Синодальный перевод Он сказал ему: мы идем из Вифлеема Иудейского к горе Ефремовой, откуда я; я ходил в Вифлеем Иудейский, а теперь иду к дому Господа; и никто не приглашает меня в дом; Новый русский перевод Он ответил: — Мы идем из Вифлеема, что в Иудее, в далекие места нагорий Ефрема, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь в дом Господа. Но никто не позвал меня в свой дом. |
Не отворачивайся от меня, не гони во гневе раба Твоего, которому Ты помогал, не отвергни, не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
А те, что не пребывают во Мне, ветвям бесплодным подобны: выбрасывают их, и они засыхают. Собирают их, бросают в огонь, и сгорают они.
Когда страна, обещанная в наследие израильтянам, была ими покорена, вся община израильская собралась в Силоме. Там поставили Шатер Откровения.
Был тогда в Ханаане юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иуды (он был левитом, но некоторое время жил как человек пришлый в Вифлееме).
Даново колено установило у себя резное изображение, сделанное Михой, и стояло оно всё время, пока Святилище Божье находилось в Силоме.
Старик поднял глаза, увидел на городской площади странника и спросил его: «Куда ты направляешься, откуда пришел?»
Есть у нас, твоих слуг, солома и корм для ослов, еда и вино для меня самого, и для твоей служанки, и для юноши, который при слуге твоем. Мы ни в чем не нуждаемся».
На четвертый день левит встал рано утром и собрался было в путь, но отец молодой женщины сказал ему: «Сначала подкрепись, поешь, а потом иди!»
Израильтяне отправились в Бет-Эль вопросить Господа, какое из колен Израилевых должно первым идти войной на вениаминитян. Господь ответил: «Идти первым Иуде».
Каждый год тот человек ходил из своего города в Силом на поклонение Господу Воинств, чтобы совершить жертвоприношения; священниками Господними там были Хофни и Финеес, сыновья Илия.
Так повторялось из года в год: всякий раз, когда приходили они в Храм Господень, одна унижала другую, а та плакала и отказывалась есть.