Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 3:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Он дал мне шесть мер ячменя и сказал: „Негоже тебе возвращаться к свекрови с пустыми руками“».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и прибавила: – Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и прибавила: – Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и прибавила: – Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Она сказала: «Вооз дал мне этот ячмень в подарок тебе. Он сказал, что я не должна идти к тебе с пустыми руками».

См. главу

Синодальный перевод

И сказала [ей]: эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал мне: не ходи к свекрови своей с пустыми руками.

См. главу

Новый русский перевод

и прибавила: — Он дал мне эти шесть мер ячменя, сказав: «Не возвращайся к своей свекрови с пустыми руками».

См. главу
Другие переводы



Руфь 3:17
2 Перекрёстные ссылки  

Вернулась она к своей свекрови, а та и спрашивает: «Что скажешь, дочь моя?» Руфь поведала ей обо всем, что сделал для нее Боаз:


Ноеминь ей ответила: «Оставайся дома, пока не узнаешь, как всё устроится. Ведь этот человек не успокоится, если сегодня же не решит это дело!»