Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 2:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

На это Руфь-моавитянка сказала: «А еще Он мне вот что сказал: „Держись моих работников, покуда не закончат они всю жатву“».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

И Руфь моавитянка сказала: – Он даже сказал мне: «Оставайся с моими работниками до тех пор, пока они не закончат убирать всё моё зерно».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Руфь моавитянка сказала: – Он даже сказал мне: «Оставайся с моими работниками до тех пор, пока они не закончат убирать всё моё зерно».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Рут моавитянка сказала: – Он даже сказал мне: «Оставайся с моими работниками до тех пор, пока они не закончат убирать всё моё зерно».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Руфь сказала: «Вооз разрешил мне вернуться и продолжить работу. Он обещал мне, что я могу работать рядом с его служанками до конца жатвы».

См. главу

Синодальный перевод

Руфь Моавитянка сказала [свекрови своей]: он даже сказал мне: «будь с моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей».

См. главу

Новый русский перевод

Руфь моавитянка сказала: — Он даже сказал мне: «Оставайся с моими работниками до тех пор, пока они не закончат убирать всё мое зерно».

См. главу
Другие переводы



Руфь 2:21
4 Перекрёстные ссылки  

А Ноеминь сказала своей невестке: «Да благословит его Господь! Да пребудет с ним Тот, Кто полон неизменной преданности и любви и к живым, и к мертвым!» — и добавила: «Человек этот нам родня, он из тех, у кого есть право выкупа».


И Ноеминь ответила своей невестке Руфи: «Хорошо, дочь моя, что ты будешь трудиться с его жницами, а то как бы не обидели тебя на каком-нибудь другом поле».