Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Руфь 2:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Взяла она зерно и вернулась в город. Увидела Ноеминь собранное невесткой зерно, да еще Руфь отдала ей то, что осталось у нее от обеда, когда она поела,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Она принесла его в город, и её свекровь увидела, как много она собрала. Ещё Руфь вытащила и дала ей то, что осталось у неё после обеда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Она принесла его в город, и её свекровь увидела, как много она собрала. Ещё Руфь вытащила и дала ей то, что осталось у неё после обеда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Она принесла его в город, и её свекровь увидела, как много она собрала. Ещё Рут вытащила и дала ей то, что осталось у неё после обеда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Руфь принесла собранное зерно в город и показала его свекрови, а потом отдала ей еду, которая осталась у неё после обеда.

См. главу

Синодальный перевод

Взяв это, она пошла в город, и свекровь ее увидела, что она набрала. И вынула [Руфь из пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наевшись сама.

См. главу

Новый русский перевод

Она принесла его в город, и ее свекровь увидела, как много она собрала. Еще Руфь вытащила и дала ей то, что осталось у нее после обеда.

См. главу
Другие переводы



Руфь 2:18
4 Перекрёстные ссылки  

Если есть у вдовы дети и внуки, пусть учатся они, прежде всего, исполнять Богом возложенные на них обязанности в семье и воздавать должное родителям, ибо это угодно Богу.


В час обеда Боаз позвал Руфь: «Иди сюда, ешь с нами хлеб, обмакивай свой ломоть в уксус». Руфь села рядом со жнецами, он протянул ей поджаренных зерен, и она поела досыта и отложила про запас.


Так Руфь и собирала колосья в поле до вечера, а когда обмолотила собранное, то вышло с меру ячменя.