Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 9:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И была у нее броня, похожая на железную, и шум от крыльев ее подобен был топоту многих коней и грохоту колесниц, несущихся к полю боя.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

На саранче была твёрдая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На саранче была твёрдая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На саранче была твёрдая, как железо, броня, и шум её крыльев напоминал шум коней и боевых колесниц, мчащихся на сражение.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и она имела брони словно брони железные, и шум крыльев её словно шум от колесниц, когда много коней бежит на сражение.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и имеяху броня, яко броня железны, и глас крил их, яко глас колесниц, егда кони мнози текут на брань:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Её грудь была словно железная броня, а шум её крыльев подобен грохоту множества колесниц, влекомых скакунами, рвущимися в бой.

См. главу
Другие переводы



Откровение 9:9
8 Перекрёстные ссылки  

Заслышав рог, ржет нетерпеливо, сраженье издалека чует, крики вождей и клич боевой.


Бушует река, а он не шелохнется, безмятежен, хоть бы Иордан хлынул ему в пасть.


И всю обувь воинов, в походах сношенную, каждый плащ, обагренный кровью, сожжению предадут, бросят в пищу огню.


от топота копыт его сильных жеребцов, от грохота колесниц, от перестука колес их. И отцы на детей не оглянутся, бессильно опустят руки,


В видении моем ясно разглядел я коней и сидевших на них. Была на них броня: огненно-красная, гиацинтового цвета и желто-серного. Головы конские походили на львиные, а из пастей их вырывались огонь, дым и сера.