Пул, царь ассирийский, вторгся тогда в страну, и Менаим отдал Пулу тысячу талантов серебра в уплату за его покровительство, лишь бы удержать за собой царство.
Осия 8:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Словно дикий осел, идущий куда попало, они за помощью в Ассирию отправились! Ефрем сделку заключил с любовниками! Больше версийВосточный Перевод потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что пошёл к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефраим приобретал себе любовниц. Святая Библия: Современный перевод Народ Ефрема пошёл к „любовникам” своим, и, словно упрямого осла, они его в Ассирию увели. Синодальный перевод Они пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе. Новый русский перевод потому что пошел к Ассирии, как одиноко бродящая дикая ослица. Подарками Ефрем приобретал себе любовников. |
Пул, царь ассирийский, вторгся тогда в страну, и Менаим отдал Пулу тысячу талантов серебра в уплату за его покровительство, лишь бы удержать за собой царство.
В Египет направляются, Моего не испросив совета, под защиту фараона бегут, в тени Египта спрятаться хотят.
Предсказание о диких животных Негева, подстерегающих путников: «Везут эти люди в страну чужую, где страдания и горе, где львы и львицы, гадюки и змеи летучие, везут они на ослах богатство свое и на горбах верблюжьих сокровища в дар народу, который не окажет им помощи.
дикая ослица, выросшая в пустыне, что принюхивается вожделенно, чтоб учуять самца. Кто укротит ее страсть в пору случки? Всякий, кто ее пожелает, найдет ее без труда.