Охваченный ужасом, полный недобрых предчувствий, Иаков разделил своих людей, а также овец, коров и быков и верблюдов на два стана.
Бытие 32:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Если Исав нападет на один стан, — думал Иаков, — и всех в нем перебьет, то всё же те, кто в другом стане, смогут спастись бегством». Больше версийВосточный Перевод Он думал: «Если Есав нападёт на одну половину, то другая уцелеет и спасётся». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он думал: «Если Есав нападёт на одну половину, то другая уцелеет и спасётся». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он думал: «Если Эсов нападёт на одну половину, то другая уцелеет и спасётся». Святая Библия: Современный перевод подумав: «Если Исав придёт и уничтожит одну группу, то другая сможет спастись бегством». Синодальный перевод И сказал [Иаков]: если Исав нападет на один стан и побьет его, то остальной стан может спастись. Новый русский перевод Он думал: «Если Исав нападет на одну половину, то другая уцелеет и спасется». |
Охваченный ужасом, полный недобрых предчувствий, Иаков разделил своих людей, а также овец, коров и быков и верблюдов на два стана.
«Боже, — молился Иаков, — Боже отцов моих, Авраама и Исаака, Господи, это Ты сказал мне: „Возвратись в землю свою, к родным своим, а Я позабочусь о благополучии твоем!“
Вот, Я посылаю вас, но смотрите, вы будете, как овцы среди волков: так будьте же мудры, как змеи, и невинны, как голуби.