Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 24:65 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Что за человек идет по полю нам навстречу?» — спросила она у Авраамова раба. «Это мой господин», — ответил раб. Она взяла покрывало и набросила на себя.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

и спросила слугу: – Кто этот человек в поле, что идёт нам навстречу? – Это мой господин, – ответил слуга. Тогда она взяла покрывало и набросила на себя.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и спросила слугу: – Кто этот человек в поле, что идёт нам навстречу? – Это мой господин, – ответил слуга. Тогда она взяла покрывало и набросила на себя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и спросила слугу: – Кто этот человек в поле, что идёт нам навстречу? – Это мой господин, – ответил слуга. Тогда она взяла покрывало и набросила на себя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и спросила у слуги: «Что это за юноша идёт по полю навстречу нам?» «Сын моего хозяина», — ответил слуга. Ревекка взяла покрывало и покрыла им лицо.

См. главу

Синодальный перевод

И сказала рабу: кто этот человек, который идет по полю навстречу нам? Раб сказал: это господин мой. И она взяла покрывало и покрылась.

См. главу

Новый русский перевод

и спросила слугу: — Кто этот человек в поле, что идет нам навстречу? — Это мой господин, — ответил слуга. Тогда она взяла покрывало и набросила на себя.

См. главу
Другие переводы



Бытие 24:65
9 Перекрёстные ссылки  

А Сарре царь сказал: «Тысячу шекелей серебра я даю „брату“ твоему: пусть это будет тебе возмещением за всё случившееся с тобой; ты во всем чиста».


Ревекка заметила Исаака и тут же сошла с верблюда.


Раб рассказал Исааку обо всем, что с ним произошло.


она сняла свои вдовьи одежды, закуталась в покрывало и села у ворот города Энаима, что лежит на пути в Тимну. (Она решилась на это, ибо видела, что, хотя Шела уже повзрослел, ее не собирались брать ему в жены.)


Вместо ароматов будет у них смрад, вместо пояса — веревка, вместо роскошной прически — плешь, вместо платья — рубище тесное, вместо красоты — клеймо.


Берись за жернова — муку мели, сбрось покрывало, подбери подол — и через реки, голоногой, вброд иди.


потому у женщины должен быть на голове знак особой власти над нею, чтобы не огорчать неприличием ангелов.


Хочу, чтобы [и] женщины одевались прилично, скромно и благоразумно и украшали себя не замысловатыми прическами, не золотом или жемчугом, не роскошными нарядами,