Притчи 4:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Лелей мудрость — и она тебя возвысит, прославит тебя, если заключишь ее в объятья. Больше версийВосточный Перевод Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия. Восточный перевод версия с «Аллахом» Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Высоко цени её, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь её в объятия. Святая Библия: Современный перевод Люби мудрость, и она прославит тебя; не оставляй её, и она принесёт тебе честь. Синодальный перевод Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней; Новый русский перевод Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если примешь ее в объятия. |
Воссияют мудрые в славе, как лучи солнца, а те, кто к праведности многих привел, — будут сиять во веки веков, как яркие звезды.
Поэтому так говорит Господь: „Я воистину обещал, что род твой, род предков твоих, вечно будет предстоять Мне“. Но теперь Господь изрек: „Не быть тому вовек! Тех, кто чтит Меня, буду чтить и Я, но те, кто относится ко Мне с презрением, будут посрамлены.