Михей 5:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова истреблю города в стране твоей, крепости все твои разрушу; Больше версийВосточный Перевод Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Святая Библия: Современный перевод Я разрушу города в твоей стране и снесу все твои укрепления. Синодальный перевод истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои, Новый русский перевод Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. |
Вот как будет заглажена вина Иакова, и вот каковы будут плоды его, если откажется он от греха: сокрушит он камни жертвенников, сотрет их, как известь, не оставит ни рощ, Ашере посвященных, ни жертвенников для воскурений богам ложным.
И спросил я: «Владыка, как долго это будет?» Он ответил: «Не прежде, чем города совсем опустеют и в домах не останется живых, не раньше, чем земля обратится в пустыню, —
решишь напасть на незащищенную страну, направишься туда, где живут беззаботно, живут в безопасности, без крепостных стен, засовов и ворот.
за это будет поднят у тебя повсюду шум сражений, и все крепости твои опустеют, как Шалман опустошил Бет-Арбель в день битвы, перебив матерей вместе с детьми.
Тогда ангел объяснил мне: «Это слово Господне Зоровавелю, и значит оно: „Не воинской силой и не человеческой мощью, но Духом Моим“, — говорит Господь Воинств. —