Ахитофел, увидев, что его совету не последовали, оседлал осла и отправился домой, в свой город. Он оставил распоряжения о своем доме и повесился. Его похоронили в гробнице предков.
От Матфея 27:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился. Больше версийВосточный Перевод Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бросив деньги в храме, Иуда ушёл и повесился. перевод Еп. Кассиана И бросив сребреники в храме, он ушел и повесился. Библия на церковнославянском языке И поверг сребреники в церкви, отиде: и шед удавися. Святая Библия: Современный перевод Тогда он бросил серебряные монеты в храме, пошёл и повесился. |
Ахитофел, увидев, что его совету не последовали, оседлал осла и отправился домой, в свой город. Он оставил распоряжения о своем доме и повесился. Его похоронили в гробнице предков.
Замврий, увидев, что город взят, скрылся во внутренних царских покоях и сжег себя вместе с дворцом. Так он погиб
и сказали: «Этотчеловек говорил: „Я могу разрушить Божий Храм и за три дня выстроить его заново“».
Первосвященники, подобрав деньги, решили: «Их нельзя класть в сокровищницу Храма, потому что это плата за кровь».
Народ же тем временем ждал Захарию и недоумевал, почему он так долго задерживается в Святилище.
ему, как было принято среди священников, выпало по жребию войти в Святилище Господне и курить благовония,
Он тотчас позвал своего юношу-оруженосца и приказал ему: «Обнажи меч и убей меня, чтобы не говорили потом, что меня убила женщина!» Юноша пронзил его мечом, и тот умер.