В мучениях, истязуемый, молчал он, как ягненок, ведомый на заклание, как овца, что молчит, когда стригут ее, так и он не произнес ни слова.
От Матфея 27:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На обвинения же первосвященников и старейшин Он ничего не отвечал. Больше версийВосточный Перевод Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда же Его обвиняли главные священнослужители и старейшины, Он ничего не отвечал. перевод Еп. Кассиана И на обвинение Его первосвященниками и старейшинами Он ничего не ответил. Библия на церковнославянском языке И егда нань глаголаху архиерее и старцы, ничесоже отвещаваше. Святая Библия: Современный перевод А когда Его обвиняли главные священники и старейшины, то Он им ничего не отвечал. |
В мучениях, истязуемый, молчал он, как ягненок, ведомый на заклание, как овца, что молчит, когда стригут ее, так и он не произнес ни слова.
Но Иисус молчал. Тогда первосвященник сказал Ему: «Во имя Бога Живого требую от Тебя, поклянись и скажи нам: Ты ли Мессия, Сын Божий?»
А читал он вот какое место Писания: «Как овца, приведен Он был на заклание, и как ягненок пред стригущим его безгласен, так и Он уст Своих не отверзает.
На злословие не отвечал Он злословием, страдая, не угрожал. Он всякий раз вверял Себя Тому, Кто судит справедливо.