Иисус еще говорил, когда появился Иуда, один из Двенадцати, и вместе с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная первосвященниками и старейшинами народа.
От Марка 14:48 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня, — сказал им Иисус. — Больше версийВосточный Перевод – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иса. – Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Иса. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? – спросил их Исо. – перевод Еп. Кассиана И сказал им Иисус в ответ: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями задержать Меня; Библия на церковнославянском языке И отвещав Иисус рече им: яко на разбойника ли изыдосте со оружием и дрекольми яти мя? Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус сказал им: «Вы вышли на Меня с мечами и кольями, как будто Я преступник. |
Иисус еще говорил, когда появился Иуда, один из Двенадцати, и вместе с ним большая толпа с мечами и кольями, посланная первосвященниками и старейшинами народа.
И в тот час обратился Иисус к толпе: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня. А Я ведь каждый день в Храме сидел и учил, и вы не пытались схватить Меня.
Каждый день Я был с вами, уча в Храме, и вы не пытались схватить Меня. Но сказанное в Писаниях должно исполниться».