Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 1:45 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но человек этот, как только ушел, стал рассказывать везде о своем исцелении, так что скоро все уже знали о случившемся — и потому Иисус не мог открыто войти в город. Он оставался вне города, в уединенных местах, но и туда приходили к Нему отовсюду.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исо стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А он, выйдя, начал разглашать и распространять молву о происшедшем, так что Ему уже нельзя было явно войти в город, но был Он вне города, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же изшед начат проповедати много и проносити слово, якоже ктому не мощи ему яве во град внити: но вне в пустых местех бе. И прихождаху к нему отвсюду.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но тот пошёл и стал повсюду рассказывать и разглашать то, что произошло, так что Иисус не мог больше открыто войти в город, а останавливался в безлюдных местах. И люди отовсюду приходили к Нему.

См. главу
Другие переводы



От Марка 1:45
12 Перекрёстные ссылки  

забыли о делах Его и о чудесах Его, которые некогда Он дал им увидеть.


Взяв деньги, те сделали так, как их научили: рассказ их стал широко известен. Хранится он в памяти иудеев и ныне.


Слух об этом прошел по всей земле той.


Они же, выйдя, стали рассказывать о Нем по всей земле той.


Иисус снова вышел к морю. Весь народ последовал за Ним, и Он учил их.


Иисус вернулся домой. И снова стеклось к Нему сразу столько людей, что Он и ученики Его не успели даже хлеба поесть.


Иисус же тем временем с учениками Своими снова пришел к морю. За Ним [последовало] очень много народа из Галилеи. Прослышав обо всем, что Он делает, пришло к Нему и великое множество людей из Иудеи, Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона.


Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали.


За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса, совершаемые Им при исцелении больных.


Немало ведь (особенно среди иудеев) людей непокорных, пустословов и обманщиков.