Не такой, что Я заключал с их отцами в день, когда, держа их за руку, выводил из Египта, — тот Мой Союз они сами нарушили, хотя Я был Владыкой их, — говорит Господь. —
От Луки 8:54 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Он, взяв ее за руку, громко произнес: «Дитя Мое, встань!» Больше версийВосточный Перевод Иса же взял её за руку и сказал: – Дитя, встань! Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса же взял её за руку и сказал: – Дитя, встань! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо же взял её за руку и сказал: – Дитя, встань! перевод Еп. Кассиана А Он, взяв ее за руку, возгласил: дитя, встань! Библия на церковнославянском языке Он же изгнав вон всех, и емь за руку ея, возгласи, глаголя: отроковице, востани. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус взял её за руку и воскликнул: «Встань, дитя!» |
Не такой, что Я заключал с их отцами в день, когда, держа их за руку, выводил из Египта, — тот Мой Союз они сами нарушили, хотя Я был Владыкой их, — говорит Господь. —
Когда же народ удалили, Иисус вошел в комнату, где лежала девочка, взял ее за руку, и она встала.
Он подошел к ней и, взяв за руку, поднял ее: жар у нее спал, и женщина смогла даже прислуживать им.
Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»
Придя в дом его, Иисус не позволил войти вместе с Ним никому, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки.
Ведь как Отец пробуждает мертвых и возвращает им жизнь, так и Сын дарует жизнь, кому хочет.
Петр выслал всех из комнаты и, преклонив колени, помолился, затем, обратившись к умершей, произнес: «Тавифа, встань!» Та открыла глаза и, увидев Петра, села.
как о том и написано: «Отцом многих народов Я поставил тебя», — таков он в глазах Бога, Которому он поверил, Бога, возвращающего к жизни мертвых и из небытия вызывающего к бытию то, что не существует.