Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Вышел сеятель засеять поле семенами. И когда сеял, часть семян упала у дороги, где они были затоптаны, и птицы поднебесные склевали их.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые упали у самой дороги и были затоптаны и склёваны птицами небесными.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые упали у самой дороги и были затоптаны и склёваны птицами небесными.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Сеятель вышел сеять семена. И когда он разбрасывал их, то некоторые упали у самой дороги и были затоптаны и склёваны птицами небесными.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

вышел сеятель сеять семя свое, и когда сеял, иное семя упало при дороге и было затоптано, и птицы небесные поклевали его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

изыде сеяй сеяти семене своего: и егда сеяше, ово паде при пути, и попрано бысть, и птицы небесныя позобаша е:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Вышел сеятель сеять. Когда он разбрасывал семена, одни из них упали у дороги, и их затоптали, и птицы небесные склевали их.

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:5
15 Перекрёстные ссылки  

Слетались хищные птицы, но Аврам отгонял их.


Он ответил: «Сеятель доброго семени — Сын Человеческий;


Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.


С иными, внявшими слову, бывает, как с зернами при дороге: тотчас приходит сатана и похищает у этих людей услышанное ими.


Люди стекались к Нему из разных городов; и однажды, когда собралась большая толпа народа, Он рассказал такую притчу:


Другие упали на каменистую почву и, как только взошли, засохли из-за недостатка влаги.


Всё это обязывает нас твердо держаться услышанного, чтобы не сбиться с пути.