«Сын почитает отца, и раб — господина своего. Если Я Отец, то где же почтение, если Я ваш господин, где уважение?» — Господь Воинств говорит это вам, священникам, у которых имя Его в пренебрежении. Скажете: «В чем наше пренебрежение к имени Твоему?»
От Луки 6:46 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Почему вы называете Меня Господом, а не делаете того, что Я говорю? Больше версийВосточный Перевод – Что вы зовёте Меня: «Повелитель, Повелитель», а не делаете того, что Я говорю? Восточный перевод версия с «Аллахом» – Что вы зовёте Меня: «Повелитель, Повелитель», а не делаете того, что Я говорю? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Что вы зовёте Меня: «Повелитель, Повелитель», а не делаете того, что Я говорю? перевод Еп. Кассиана Что вы зовете Меня: «Господи, Господи!» и не делаете того, что Я говорю? Библия на церковнославянском языке Что же мя зовете: Господи, Господи, и не творите, яже глаголю? Святая Библия: Современный перевод «Почему вы зовёте Меня „Господи! Господи!” — но не исполняете того, что Я говорю? |
«Сын почитает отца, и раб — господина своего. Если Я Отец, то где же почтение, если Я ваш господин, где уважение?» — Господь Воинств говорит это вам, священникам, у которых имя Его в пренебрежении. Скажете: «В чем наше пренебрежение к имени Твоему?»
Подошел и тот, что один получил талант. „Господин, — сказал он, — я знал, что ты человек жестокий: жнешь ты там, где не сеял, и там собираешь, где не рассыпал.
Они же спросят Его: „Господи, когда же мы видели Тебя голодным, жаждущим, пришельцем, нагим, больным или в тюрьме — и не позаботились о Тебе?“
Но вам надлежит не только внимать этому слову, но и делать то, к чему оно зовет вас, иначе сами себя обманете.