Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 5:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда Он закончил говорить, то сказал Симону: «Отплыви на глубину. И люди, что с тобой, пусть забросят сети свои для лова».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда Иса закончил говорить, Он сказал Шимону: – Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Иса закончил говорить, Он сказал Шимону: – Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Исо закончил говорить, Он сказал Шимону: – Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда же Он перестал говорить, то сказал Симону: отойди на глубину и закиньте сети ваши для лова.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Якоже преста глаголя, рече к симону: поступи во глубину, и вверзите мрежи вашя в ловитву.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда же Иисус закончил проповедь, то сказал Симону: «Отведите лодку на более глубокое место. Если вы все вместе закинете там сети, то поймаете рыбу».

См. главу
Другие переводы



От Луки 5:4
3 Перекрёстные ссылки  

Но чтобы не оттолкнуть понапрасну этих людей, ступай к морю и закинь удочку. Возьми рыбу, которая попадется первой, открой ей рот, — там найдешь ты монету в четыре драхмы, — возьми ее и отдай им за нас обоих».


Симон ответил Ему: «Наставник, мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но если Ты велишь, закину сети».


«А вы закиньте сеть справа от лодки, — сказал Он им, — и поймаете». Забросили они сеть и не могли вытащить ее — так много оказалось в ней рыбы.