Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 5:4 - Библия на церковнославянском языке

4 Якоже преста глаголя, рече к симону: поступи во глубину, и вверзите мрежи вашя в ловитву.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Когда Он закончил говорить, то сказал Симону: «Отплыви на глубину. И люди, что с тобой, пусть забросят сети свои для лова».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Когда Иса закончил говорить, Он сказал Шимону: – Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Когда Иса закончил говорить, Он сказал Шимону: – Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Когда Исо закончил говорить, Он сказал Шимону: – Отплыви на глубокое место и закинь сети для лова.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

4 Когда же Он перестал говорить, то сказал Симону: отойди на глубину и закиньте сети ваши для лова.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 Когда же Иисус закончил проповедь, то сказал Симону: «Отведите лодку на более глубокое место. Если вы все вместе закинете там сети, то поймаете рыбу».

См. главу Копировать




От Луки 5:4
3 Перекрёстные ссылки  

но да не соблазним их, шед на море, верзи удицу, и, юже прежде имеши рыбу, возми: и отверз уста ей, обрящеши статир: той взем даждь им за мя и за ся.


И отвещав симон рече ему: наставниче, об нощь всю труждшеся, ничесоже яхом: по глаголголу же твоему ввергу мрежу.


Он же рече им: вверзите мрежу о десную страну корабля и обрящете. Ввергоша же и ктому не можаху привлещи ея от множества рыб.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама