Побуждаемый Духом, пришел он в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы там сделать для Него всё, что предписывает Закон,
От Луки 2:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда завершились дни их очищения по Закону Моисея, они принесли Младенца в Иерусалим, чтобы представить Его Господу Больше версийВосточный Перевод Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы, Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы, Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусо, Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, перевод Еп. Кассиана И когда исполнились дни очищения их по Закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы поставить пред Господом, Библия на церковнославянском языке И егда исполнишася дние очищения ею, по закону моисеову, вознесоста его во Иерусалим, поставити его пред Господем, Святая Библия: Современный перевод Пришло время Марии и Иосифу совершить обряд очищения согласно Закону Моисея. Поэтому Иосиф и Мария принесли Иисуса в Иерусалим, чтобы Он предстал перед Господом. |
Побуждаемый Духом, пришел он в Храм, и, когда родители принесли туда Младенца Иисуса, чтобы там сделать для Него всё, что предписывает Закон,
Анна не пошла, сказав мужу: «Когда мальчик будет отнят от груди, тогда я отведу его туда, чтобы он предстал пред Господом и остался там навсегда».