Мясо бычка, шкуру его и все остальные внутренности вместе с их нечистотами сожги за станом, ибо то жертва за грех.
Левит 8:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А самого быка — шкуру его, кишки и мясо — сжег Моисей за станом, как повелел ему Господь. Больше версийВосточный Перевод Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусе Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод А шкуру и мясо с отходами Моисей вынес за пределы стана и там сжёг всё это на огне. Он сделал всё так, как повелел ему Господь. Синодальный перевод а тельца и кожу его, и мясо его, и нечистоту его сжег на огне вне стана, как повелел Господь Моисею. Новый русский перевод Но самого быка — его шкуру, мясо и кишки — он сжег за пределами лагеря, как повелел Моисею Господь. |
Мясо бычка, шкуру его и все остальные внутренности вместе с их нечистотами сожги за станом, ибо то жертва за грех.
А самого бычка, принесенного в жертву за грех, сожги в отведенном для этого месте за пределами Святилища.
Оставшееся от быка и козла, которых принесли в жертву за грех и кровью которых совершено было в Шатре очищение Святая святых, должно вынести за стан и сжечь там: шкуры сжечь, мясо и все внутренности с нечистотами в них.
После сего оставшееся от быка надлежит вынести за стан и сжечь, как в случае с быком, принесенным в жертву за грех священника. Это жертва за грех всего народа.
Однако ни в коем случае нельзя есть мясо жертвы за грех, если кровь ее вносят в Шатер Откровения, чтобы тем самым в Святилище восстановить единение людей с Богом, — такую жертву следует сжечь на огне.
Христос заплатил за освобождение наше от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас. Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».