но раб, приобретенный евреем, может участвовать в трапезе, после того как хозяин сделает ему обрезание.
Левит 25:44 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что до раба или рабыни, которые могли бы принадлежать тебе, ты можешь покупать их у народов, что живут вокруг вас. Больше версийВосточный Перевод Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа. Святая Библия: Современный перевод А теперь о твоих рабах и рабынях: ты можешь покупать рабов и рабынь у народов, которые живут вокруг тебя. Синодальный перевод А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас; Новый русский перевод Пусть твои рабы и рабыни будут из народов, которые вокруг вас; покупайте себе рабов из их числа. |
но раб, приобретенный евреем, может участвовать в трапезе, после того как хозяин сделает ему обрезание.
Но если раб или рабыня проживут день или два после этого, то наказания за них не будет: раб — собственность хозяина.
Еще можешь покупать в рабы детей переселенцев, из тех, что живут вместе с вами как люди пришлые, детей из их семейств, рожденных в землях ваших. Они станут вашей собственностью,