Ты открыл им святую Свою субботу, через слугу Своего Моисея передал им заповеди, установления и законы.
Исход 16:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда Моисей сказал: «Сегодня ешьте то, что приготовили вчера, ибо сегодня суббота Господня, и на поле вы уже ничего не найдете. Больше версийВосточный Перевод – Ешьте это сегодня, – сказал Муса, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Ешьте это сегодня, – сказал Муса, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Ешьте это сегодня, – сказал Мусо, – потому что сегодня суббота Вечного. Сегодня вы ничего не найдёте на земле. Святая Библия: Современный перевод В субботу Моисей сказал народу: «Сегодня суббота, особый день отдыха в честь Господа, поэтому пусть никто из вас не выходит в поле. Ешьте то, что собрали вчера. Синодальный перевод И сказал Моисей: ешьте его сегодня, ибо сегодня суббота Господня; сегодня не найдете его на поле; Новый русский перевод — Ешьте это сегодня, — сказал Моисей, — потому что сегодня суббота Господня. Сегодня вы ничего не найдете на земле. |
Ты открыл им святую Свою субботу, через слугу Своего Моисея передал им заповеди, установления и законы.
он ответил: «Это как раз то, о чем говорил вам Господь: завтра — день священного покоя, святая суббота Господня. Всё, что вам нужно испечь, — испеките сегодня, и что нужно сварить — сегодня же сварите, а что останется — отложите и сохраните для себя на завтра».
Как и велел Моисей, израильтяне отложили оставшееся в пятницу до утра — и оно не испортилось, и червей в нем не завелось.
Разве не видите, что Я, Господь, установил для вас субботу, а потому в шестой день и пищу даю вам на два дня. В седьмой день оставайтесь в жилищах ваших, не покидайте их».