И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Суккот. Было их до шестисот тысяч одних только взрослых мужчин, не считая женщин и детей.
Исход 13:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Израильтяне вышли из Суккота и раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни. Больше версийВосточный Перевод Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. Восточный перевод версия с «Аллахом» Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. Святая Библия: Современный перевод Выйдя из Сокхофа, израильский народ остановился в Ефаме, вблизи пустыни. Синодальный перевод И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни. Новый русский перевод Оставив Суккот, они расположились лагерем в Етаме, на краю пустыни. |
И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Суккот. Было их до шестисот тысяч одних только взрослых мужчин, не считая женщин и детей.