Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, — и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом.
Исход 12:35 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Следуя наказу Моисея, сыны Израилевы выпросили у египтян вещи серебряные и золотые и одежду. Больше версийВосточный Перевод Исраильтяне, как научил Муса, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне, как научил Муса, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне, как научил Мусо, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду. Святая Библия: Современный перевод Затем израильтяне сделали то, что велел Моисей: они пошли к своим соседям-египтянам и стали просить у них одежду и изделия из серебра и золота. Синодальный перевод И сделали сыны Израилевы по слову Моисея и просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд. Новый русский перевод Израильтяне, как научил Моисей, попросили у египтян серебряные и золотые вещи и одежду. |
Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, — и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом.
Затем он достал серебряные и золотые вещи и наряды и дал Ревекке, брату ее и матери он также сделал богатые подарки.
После этого сыны Израилевы пошли и сделали всё так, как Господь повелел Моисею и Аарону; так они и сделали.