Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потому и сказали родители: «Он уже взрослый, спросите его самого».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому родители и сказали: «Он уже совершеннолетний, спросите его самого».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Поэтому родители его сказали: он взрослый, его спросите.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

сего ради родителя его рекоста, яко возраст имать, самого вопросите.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Потому-то родители прозревшего и сказали: «Он взрослый, спросите у него!»

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:23
2 Перекрёстные ссылки  

а как получилось, что видит он теперь, это нам неведомо. И кто сделал его зрячим, мытоже не знаем. Спросите у него самого, он взрослый уже, пусть сам за себя скажет».


Снова позвали фарисеи того человека, который был слепым, и сказали ему: «Поклянись, что скажешь правду! Мы точно знаем, что Человек Тот — грешник».