От Иоанна 8:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Он продолжал: «От земли вы и от того, что здесь, внизу; Я же — свыше. Вы от мира сего, а Я не от мира сего. Больше версийВосточный Перевод Иса продолжал: – Вы земные, а Я пришёл с небес. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса продолжал: – Вы земные, а Я пришёл с небес. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо продолжал: – Вы земные, а Я пришёл с небес. Вы принадлежите этому миру, а Я этому миру не принадлежу. перевод Еп. Кассиана И Он говорил им: вы от нижних, Я от вышних; вы от сего мира, Я не от мира сего. Библия на церковнославянском языке И рече им: вы от нижних есте, аз от вышних есмь: вы от мира сего есте, аз несмь от мира сего: Святая Библия: Современный перевод Иисус ответил им: «Вы все принадлежите земле, Я же — свыше. Вы — от этого мира, Я же — не от этого мира. |
Слово стало Человеком, и Он жил среди нас, исполненный истины и благодати. Мы видели славу Его, ту славу, которая от Отца у Него, как у единственного, несравненного Сына.
Я передал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что не от мира они, как и Я не от мира.
Свыше Приходящий выше всех, конечно; а кто от земли — он и есть земной, он и говорит, как земной. Приходящий с Небес — [выше всех];
Прелюбодеи и прелюбодейки, разве не знаете вы, что, привязывая себя к этому миру, вы, по сути, враждуете с Богом? Всякий, кто становится другом миру сему, оказывается врагом Богу.