Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 21:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Выйдя на берег, увидели они разложенные горящие угли и рыбу, лежавшую на них. Был там и хлеб.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда они вышли на берег, то увидели горящие угли, на которых пеклась рыба, и рядом лежали лепёшки.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Когда же они сошли на землю, видят разложенные горящие уголья и рыбу, на них лежащую, и хлеб.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Егда убо излезоша на землю, видеша огнь лежащь и рыбу на нем лежащу и хлеб.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда они вышли из лодки на берег, то увидели там разведённый из углей костёр, на котором готовилась рыба и хлеб.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 21:9
10 Перекрёстные ссылки  

Тогда дьявол оставил Его, и тотчас пришли к Иисусу ангелы Божии, чтобы заботиться о Нем.


Если отпущу их голодными домой, они ослабеют в пути, ведь некоторые из них пришли издалека».


Было холодно. Слуги и стражники развели костер и грелись, стоя вокруг. Петр стоял вместе с ними и тоже грелся.


Иисус сказал им: «Принесите и той рыбы, что сейчас поймали!»


Иисус подошел, взял хлеб и раздал его им, также и рыбу.


Другие же ученики, таща сеть, полную рыбы, приплыли на лодке (были они недалеко от берега: около двухсот локтей).


Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположилсяна траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели.


«Есть здесь у одного мальчикав толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?»