Охваченные благоговейным трепетом и полные великой радости, покинули они гробницу и побежали, чтобы сообщить эту весть ученикам Христа.
От Иоанна 20:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказав это, Он показал им и руки Свои, и бок Свой. Ученики были вне себя от радости, когда увидели Господа. Больше версийВосточный Перевод Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Он показал им Свои руки и бок. Увидев Повелителя, ученики обрадовались. перевод Еп. Кассиана И сказав это, Он показал им и руки и бок. Возрадовались ученики, увидев Господа. Библия на церковнославянском языке И сие рек, показа им руце (и нозе) и ребра своя. Возрадовашася убо ученицы, видевше Господа. Святая Библия: Современный перевод Сказав это, Он показал им Свои руки и рёбра. Ученики были рады увидеть Господа. |
Охваченные благоговейным трепетом и полные великой радости, покинули они гробницу и побежали, чтобы сообщить эту весть ученикам Христа.
Поверьте Мне, плакать вы будете и рыдать, а мир станет радоваться; печали полны будете, но печаль ваша в радость обратится.
Так и у вас: печальны вы теперь, но Я увижу вас снова, и радостью наполнятся сердца ваши, и этой радости вашей уже никто не отнимет у вас.
И он, когда другие ученики говорили ему: «Мы видели Господа», сказал: «Не поверю, пока сам не увижу на руках Его ран от гвоздей и не коснусь их пальцем, пока не вложу руку мою в рану у Него на боку».
А потом Он обратился к Фоме: «Вот руки Мои, прикоснись к ним пальцем твоим. Протяни руку свою и вложи ее в рану Мою на боку. Не сомневайся более, но верь!»
Мы пишем вам о Слове Жизни, Которое было от самого начала. Мы сами слышали Его, видели своими собственными глазами, да, мы видели Его и прикасались к Нему руками своими.