Назвал он тогда то место «Яхве-Ирэ», Господь предуготовит. Потому и по сей день говорят: «На горе Господней будет уготовано».
От Иоанна 11:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он всё же целых два дня оставался там, где Его застало известие о болезни Лазаря. Больше версийВосточный Перевод Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако когда Он узнал, что Элеазар болен, то пробыл там, где Он тогда находился, ещё два дня. перевод Еп. Кассиана А когда услышал, что Лазарь болен, тогда остался Он два дня на том месте, где был. Библия на церковнославянском языке Егда же услыша, яко болит, тогда пребысть на немже бе месте два дни. Святая Библия: Современный перевод Услышав, что Лазарь болен, Он оставался там, где был, ещё два дня, |
Назвал он тогда то место «Яхве-Ирэ», Господь предуготовит. Потому и по сей день говорят: «На горе Господней будет уготовано».
Иосиф удалился от них и заплакал, а затем вернулся, чтобы закончить разговор с ними и приказать слугам взять Симеона и связать его на глазах у братьев.
А Господь жаждет явить вам милость Свою; восходит Он, чтобы пожалеть вас. Ибо Господь — Бог праведный, потому блажен всяк, кто на Него уповает!