Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 7:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Завтра утром вы соберетесь и по очереди будете подходить к ковчегу Завета, колено за коленом, и то колено, на которое укажет Господь, пусть проходит род за родом. Из рода, указанного Господом, пусть проходит семейство за семейством, а члены семейства, на которое укажет Господь, пусть подходят один за другим.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Вечный, пусть подходит по одному человеку.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Вечный, пусть подходит по одному человеку.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Вечный, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Вечный, пусть подходит по одному человеку.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Завтра утром вы все должны стоять перед Господом. Все колена будут стоять перед Господом. Он выберет одно колено, и тогда только то колено будет стоять перед Ним. Затем Господь выберет один род из того колена, и только эти люди будут стоять перед Господом. Затем Господь посмотрит на каждое семейство в этом племени и выберет одно семейство. А потом Господь посмотрит на каждого мужчину в том семействе.

См. главу

Синодальный перевод

завтра подходите [все] по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;

См. главу

Новый русский перевод

Подходите утром по своим родам. Род, на который укажет Господь, пусть подходит по своим кланам. Клан, на который укажет Господь, пусть подходит по своим семьям. А семья, на которую укажет Господь, пусть подходит по одному человеку.

См. главу
Другие переводы



Навин 7:14
6 Перекрёстные ссылки  

Бросают жребий в полы одежд, но что выпадет, Господь решает.


А моряки говорили меж собой: «Давайте бросим жребий и узнаем, из-за кого постигла нас такая беда». Бросили они жребий, и пал он на Иону.