словно птица, что в силки бросается. И не знает он, что заплатит жизнью, пока стрела не поразит его печень.
Иеремия 48:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Близится гибель Моава, навстречу ему спешит беда. Больше версийВосточный Перевод Падение Моава близко; день его бедствия спешит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Падение Моава близко; день его бедствия спешит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Падение Моава близко; день его бедствия спешит. Святая Библия: Современный перевод «Близок конец Моава, скоро будет он уничтожен. Синодальный перевод Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его. Новый русский перевод Падение Моава близко; день его бедствия спешит. |
словно птица, что в силки бросается. И не знает он, что заплатит жизнью, пока стрела не поразит его печень.
Передай им, что так говорит Владыка Господь: „Я упраздню эту пословицу, не станут больше так говорить в Израиле!“ Вот что скажи им: „Близок день, когда сбудутся все видения.
Потому передай им, что говорит Владыка Господь: „Впредь не замедлит исполниться каждое Мое слово; что скажу, то и сбудется“, — таково слово Владыки Господа».
Мое дело — возмездие. Я воздам. В свое время они споткнутся; день их погибели близок, и скоро постигнет их участь, им уготованная“.
Люди корыстные, они станут наживаться на вас, обманывая вас всякими выдумками. Но приговор им уже давно вынесен, он непреложен, и гибель их неотвратима.