Иеремия 3:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Думал Я, что она после всего, что сделала, вернется ко Мне, но она так и не вернулась. И видела это неверная сестра ее Иудея. Больше версийВосточный Перевод Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я думал, что она вернётся ко Мне после того, как сделала всё это, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это. Святая Библия: Современный перевод Я говорил Себе: „Израиль вернётся ко Мне, оставив грех”, но она не вернулась. Иудея, неверная сестра Израиля, видела, что та делала. Синодальный перевод И после того, как она все это делала, Я говорил: «возвратись ко Мне»; но она не возвратилась; и видела это вероломная сестра ее Иудея. Новый русский перевод Я думал, что после того, как она сделала всё это, она вернется ко Мне, но она не вернулась, а ее вероломная сестра Иудея видела это. |
Ты, Господи, будешь прав, если будет у меня тяжба с Тобою, но взываю к Тебе о правосудии. Почему нечестивые процветают и вероломные благоденствуют?
«Разве ты не слышал, что говорят эти люди: „Господь отверг те два племени, которые некогда были Им избраны“? С презрением смотрят они на народ Мой и уже не считают его народом».
Ведь они вероломно поступили, предали Меня — род Израиля и род Иуды», — это Господа слово.
Твоя старшая сестра — Самария, она вместе со своими дочерьми жила к северу от тебя, а твоя младшая сестра — Содом — со своими дочерьми жила к югу от тебя.
Не по их ли обычаям ты поступала? Не такие же, как у них, мерзости вытворяла? Но очень скоро во всех делах твоих ты превзошла их, при всей их испорченности. —
Неверен Иуда, мерзость творится и в Израиле, и в Иерусалиме: осквернил Иуда Святилище, которое любит Господь, взял в жены дочь бога земли чужой.