Тогда Ехояда вывел царского сына, возложил на него царский венец и знаки власти, его провозгласили царем и помазали, стали хлопать в ладоши и восклицать: «Да здравствует царь!»
Псалтирь 98:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господи, Боже наш, Ты им отвечал, и был Ты для них Богом прощающим, хотя и воздавал им за проступки их. Больше версийВосточный Перевод Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. Святая Библия: Современный перевод Господи, Боже наш, Ты им ответил, Ты показал им, что и прощать Ты можешь, и карать. Синодальный перевод Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их. Новый русский перевод Ты ответил им, о Господи, наш Боже; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. |
Тогда Ехояда вывел царского сына, возложил на него царский венец и знаки власти, его провозгласили царем и помазали, стали хлопать в ладоши и восклицать: «Да здравствует царь!»
Пойдете вы с весельем, и проводят вас с миром, горы и холмы ликовать будут и радоваться, и деревья в поле рукоплескать будут.