Смирил я уже и успокоил душу свою, как отнятый от груди младенец, прильнувший к матери, как отученный от груди младенец, так спокойна ныне душа моя во мне.
Псалтирь 61:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Руководителю хора Едутуну Псалом Давида Больше версийВосточный Перевод Дирижёру хора, Иедутуну. Песнь Давуда. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дирижёру хора, Иедутуну. Песнь Давуда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дирижёру хора, Иедутуну. Песнь Довуда. Святая Библия: Современный перевод Дирижёру хора, Идифуну. Песнь Давида. Синодальный перевод Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида. Новый русский перевод Дирижеру хора, Идутуну. Псалом Давида. |
Смирил я уже и успокоил душу свою, как отнятый от груди младенец, прильнувший к матери, как отученный от груди младенец, так спокойна ныне душа моя во мне.
Руководителю хора Словами этой песни обратился к Господу Давид, слуга Господень, в день, когда Господь избавил его от всех врагов его и от руки Саула Таковы были слова его:
Руководителю хора Для исполнения в сопровождении струнных инструментов Для октета Псалом Давида
не тревожьтесь ни о чем, но в любом случае в молитве и прошении с благодарностью открывайте свои желания Богу.