Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 17:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ярость Его видимой стала: дым и огонь исходили от Него, сыпались угли горящие.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Дым поднимался из Его ноздрей, а изо рта рвалось всепожирающее пламя, и огненные искры разлетались.

См. главу

Синодальный перевод

поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него.

См. главу

Новый русский перевод

Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 17:9
8 Перекрёстные ссылки  

Я обустрою место для народа Моего, Израиля, подобно саду насажу его, и будут они жить там, и никто не побеспокоит их. Не будут более злодеи губить их, как бывало прежде,


Пусть же не попирает меня нога гордого и рука нечестивца прочь не гонит меня.


Слова уст его — ложь и коварство, разумно поступать, добро творить он не хочет.


Праведность Твоя — что горы великие, суждения Твои — словно глубины морские. Жизнь и людей, и животных — в Твоей руке, Господи.


зло коль я творил тому, кто в мире был со мною, или грабил я того, кто беспричинно стал моим врагом,


Саул шел по одному склону горы, а Давид со своими людьми — по другому. Давид спешил оторваться от Саула, а Саул со своими людьми хотел перехватить его и взять в плен.


Сегодня ты мог воочию убедиться, что в пещере Господь предал тебя в мои руки; меня подговаривали убить тебя, но я пощадил тебя и сказал: не подниму руки на владыку моего, ибо он — помазанник Господень!