Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 101:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сове в пустыне стал я подобен, уподобился филину на развалинах.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я как сова в пустыне одинок, как филин, на развалинах живущий.

См. главу

Синодальный перевод

Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;

См. главу

Новый русский перевод

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 101:7
10 Перекрёстные ссылки  

и говорящих ложь предаешь погибели. Жаждущие крови и живущие обманом отвратительны Господу.


«Бога нет!» — сами себе говорят безумцы; развращены все они, отвратительное творят, и на доброе ни один из них не способен.


Если сам правитель внимает лжи, то и все слуги его будут нечестивы.


Занесу руку Свою для наказания этих пророков, что видят лживые видения и предсказывают обман. Не будут они в собрании народа Моего, не оказаться им в списках сынов Израиля, и в землю Израилеву им не войти. И узнаете, что Я — Владыка Господь!


Не крадите, не лгите и не вводите в заблуждение друг друга.


для служения этого и для апостольства, которое оставил Иуда, уйдя туда, где ему место».