Иезекииль 5:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Немного волос, однако, сохрани, заверни их в полы своей одежды. Больше версийВосточный Перевод Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды. Святая Библия: Современный перевод Но после этого пойди и найди несколько волос, принеси их и сохрани их в своей одежде. Синодальный перевод И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы. Новый русский перевод Но несколько волосков возьми и завяжи в край одежды. |
А тех бедных людей, у которых ничего не было, Невузарадан, начальник стражи, оставил в земле иудейской и даже раздал им в тот же день виноградники и поля.
Иеремия пошел к Гедалье, сыну Ахикама, в Мицпу, поселился там и жил среди людей, которые еще оставались в стране.
Треть сожги в огне посреди города, когда завершится время этой осады; треть изруби мечом в его окрестностях, а треть развей по ветру, и Я обнажу меч и пойду против жителей его!