За это неразумие и небрежение будет изгнан народ Его, даже знатные будут гибнуть от голода, множество народа иссушит жажда.
Иезекииль 4:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И воду пей строго отмеряя шестую часть гина, — и пей лишь в определенное время. Больше версийВосточный Перевод Также отмерь один литр воды и пей в установленное время. Восточный перевод версия с «Аллахом» Также отмерь один литр воды и пей в установленное время. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Также отмерь один литр воды и пей в установленное время. Святая Библия: Современный перевод Тебе можно будет пить только 3 чаши воды в день, выпивая их понемногу в течение дня. Синодальный перевод И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так. Новый русский перевод Также отмерь шестую часть гина воды и пей в установленное время. |
За это неразумие и небрежение будет изгнан народ Его, даже знатные будут гибнуть от голода, множество народа иссушит жажда.
Есть эти хлебы ты будешь, как ячменные лепешки, и печь их будешь на человеческом кале у всех на виду».
И сказал мне Господь: «Смертный! Я лишу Иерусалим хлебных запасов! Будут есть они хлеб взвешивая каждый кусок, дрожа от страха, а воду пить строго отмеряя ее, объятые ужасом,