Илия взял свою накидку, свернул и ударил ею по воде — вода расступилась, и оба они перешли реку посуху.
Иезекииль 27:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученные и надежно перевязанные. Больше версийВосточный Перевод На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками. Восточный перевод версия с «Аллахом» На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На твоём рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьём и разноцветными коврами, которые были надёжно связаны верёвками. Святая Библия: Современный перевод Они расплачивались с тобой лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами и тугими канатами. Синодальный перевод Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных. Новый русский перевод На твоем рынке они вели с тобой торговлю дорогой одеждой, голубыми тканями, шитьем и разноцветными коврами, которые были надежно связаны веревками. |
Илия взял свою накидку, свернул и ударил ею по воде — вода расступилась, и оба они перешли реку посуху.
Корабли из Таршиша развозили повсюду твои товары. Переполнены и загружены были хранилища твои посреди морей.