Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 28:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Павел же сбросил змею в огонь и остался невредим.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Но Паул стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Паул стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Павлус стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему никакого вреда.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но он, стряхнув гада в огонь, не потерпел никакого зла.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Той же убо, оттряс змию во огнь, ничтоже зло пострада.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Павел стряхнул змею в огонь и не почувствовал никакой боли.

См. главу
Другие переводы



Деяния 28:5
8 Перекрёстные ссылки  

Праведники разрастаются, как пальмы, возвышаются, подобно кедру на Ливане.


Если змей [в руки] возьмут или что смертоносное выпьют, не повредит им. На больных будут возлагать они руки, и те будут здоровы».


Верно, Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов, власть над всей вражьей силой — и ничто не повредит вам.


Все ожидали, что рука его начнет опухать или он внезапно упадет мертвым. Прождав некоторое время и увидев, что ничего необычного с ним не произошло, они изменили свое мнение и стали говорить, что он, должно быть, бог.


Бог же наш, источник мира, скоро повергнет сатану к ногам вашим. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами!