Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 26:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всё это известно царю, и я со всей смелостью могу говорить ему об этом. Я убежден: [ничто] из сказанного не было от него сокрыто, потому что это не в углу происходило.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Царю знакомо всё это, и поэтому я могу говорить ему свободно. Я убеждён, что ничего из этого не прошло мимо его внимания, так как всё это происходило не в углу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Царю знакомо всё это, и поэтому я могу говорить ему свободно. Я убеждён, что ничего из этого не прошло мимо его внимания, так как всё это происходило не в углу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Царю знакомо всё это, и поэтому я могу говорить ему свободно. Я убеждён, что ничего из этого не прошло мимо его внимания, так как всё это происходило не в углу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо знает об этом царь, которому я и говорю с дерзновением. Ведь я не верю, чтобы сокрыто было от него что-либо из этого; ибо не в углу это было совершено.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

весть бо о сих царь, к немуже и с дерзновением глаголю: утаитися бо ему от сих не верую ничесомуже, несть бо во угле сотворено сие:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Царь Агриппа хорошо знает дела подобного рода, и поэтому я могу свободно говорить с ним. И я уверен, что ничто не ускользнуло от его внимания, так как всё это происходило на виду у всех.

См. главу
Другие переводы



Деяния 26:26
9 Перекрёстные ссылки  

Пусть порой горьким хлебом накормит Владыка тебя, утолит жажду твою водой печали, но не скроется от тебя Учитель твой — своими глазами будешь видеть Его,


«Но только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не вызвать волнений в народе».


Агриппа же сказал Фесту: «Я хотел бы сам послушать этого человека». «Завтра ты услышишь его», — последовал ответ.


Ты веришь пророкам, царь Агриппа? Знаю, что веришь».