Пилат сказал им: «Возьмите Его и сами судите по своему закону!» «У нас нет права предавать кого-либо смерти», — отвечали иудеи.
Деяния 24:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы задержали его при попытке осквернить Храм. Больше версийВосточный Перевод и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали. Восточный перевод версия с «Аллахом» и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и пытался даже осквернить храм. Поэтому мы его арестовали. перевод Еп. Кассиана Он сделал попытку и храм осквернить, его мы и задержали. Библия на церковнославянском языке иже и церковь покусися осквернити, егоже и яхом и по закону нашему хотехом судити ему: Святая Библия: Современный перевод К тому же он пытался осквернить храм, но мы остановили его. [Мы хотели судить его в соответствии с нашим Законом, |
Пилат сказал им: «Возьмите Его и сами судите по своему закону!» «У нас нет права предавать кого-либо смерти», — отвечали иудеи.
Вот вы привели сюда этих людей, не виновных ни в ограблении храма, ни в хуле на нашу богиню.
Вовсе неверно, что мои обвинители застигали меня с кем-либо спорящим или подстрекающим народ к мятежу в Храме, в синагогах или в городе.