и не рабом уже вернуться, но более, чем рабом, — братом возлюбленным, особенно дорогим для меня, а еще более для тебя дорогим, и как человек, и как брат в Господе.
Деяния 22:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пришел ко мне. Он стал рядом и сказал: „Брат Саул, пусть же вернется к тебе зрение“. И тотчас открылись глаза мои, так что смог я видеть его. Больше версийВосточный Перевод Он подошёл ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Шаул, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он подошёл ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Шаул, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он подошёл ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Шаул, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. перевод Еп. Кассиана пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: «Саул, брат, прозри!» И я в тот же час прозрел и устремил взор на него. Библия на церковнославянском языке пришед ко мне и став рече ми: савле брате, прозри. И аз в той час воззрех нань. Святая Библия: Современный перевод Он подошёл ко мне и сказал: „Брат Савл! Прозри!” И тотчас же я увидел его. |
и не рабом уже вернуться, но более, чем рабом, — братом возлюбленным, особенно дорогим для меня, а еще более для тебя дорогим, и как человек, и как брат в Господе.