Деяния 19:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова созвал их и других работников, занятых тем же ремеслом, и сказал: «Вы знаете, что от этого ремесла зависит наш достаток. Больше версийВосточный Перевод Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он созвал их и других подобных мастеров и сказал: – Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. перевод Еп. Кассиана Собрав их и работников, занятых таким же делом, он сказал: люди, вы знаете, что от этого заработка зависит наше благосостояние. Библия на церковнославянском языке ихже собрав и ины сицевых вещей делатели, рече: мужие, весте, яко от сего делания доволство житию нашему есть: Святая Библия: Современный перевод Он созвал мастеров по серебру вместе с другими ремесленниками и сказал: «Люди, вы знаете, что мы получаем от своего ремесла хороший доход. |
Тогда господа ее, видя, что у них теперь больше нет надежд на доходы, схватили Павла и Силу и потащили на площадь к городскому начальству.
Серебряных дел мастер по имени Димитрий, который изготовлял серебряные изображения храма Артемиды и тем давал хороший заработок мастерам,
А вы сами видите и слышите, что этот Павел убедил многих и совратил своими речами не только в Эфесе, но чуть ли не по всей Асии. Он утверждает, что то не боги, которые руками человеческими сделаны.
Люди корыстные, они станут наживаться на вас, обманывая вас всякими выдумками. Но приговор им уже давно вынесен, он непреложен, и гибель их неотвратима.
От вина блудной страсти ее опьянели все народы; даже цари земли блудили с ней; купцы же разбогатели от безудержного роскошества ее».