и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами.
Деяния 14:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И они продолжительное время оставались там с учениками. Больше версийВосточный Перевод Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. перевод Еп. Кассиана И оставались они немалое время с учениками. Библия на церковнославянском языке пребыста же тамо время не мало со ученики. Святая Библия: Современный перевод И они ещё долго оставались там с учениками. |
и, найдя, взял его с собой в Антиохию. Целый год они трудились в церкви и учили многих людей в том городе. Там, в Антиохии, учеников впервые стали называть христианами.
Когда же ученики обступили Павла, он очнулся, встал и вернулся в город, а на следующий день вместе с Варнавою пошел в Дервию.
всюду укрепляя дух учеников, призывая быть стойкими в вере. «В Царство Божие нам предстоит войти путем многих страданий», — говорили они.
Павел и Варнава, однако, остались в Антиохии, там они продолжали учить слову Господню и вместе со многими другими возвещали Благую Весть.