«Я взыщу с этого мира за зло его, с нечестивцев — за их преступления, положу конец высокомерию гордых, осажу гордыню безжалостных.
Даниил 2:31 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Видел ты, царь, во сне большое изваяние. Огромное оно было и сияло необыкновенно, возвышалось оно перед тобой, и страшно было взглянуть на него. Больше версийВосточный Перевод Ты увидел, о царь, стоявшую перед тобой большую статую – огромную, сияющую ослепительным блеском, ужасную на вид. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты увидел, о царь, стоявшую перед тобой большую статую – огромную, сияющую ослепительным блеском, ужасную на вид. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты увидел, о царь, стоявшую перед тобой большую статую – огромную, сияющую ослепительным блеском, ужасную на вид. Святая Библия: Современный перевод Царь, ты видел во сне перед собой большую статую. Она была огромна и отполирована до блеска. Страшен был её вид. Синодальный перевод Тебе, царь, было такое видение: вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан, в чрезвычайном блеске стоял он пред тобою, и страшен был вид его. Новый русский перевод Ты посмотрел, о царь, и вот, перед тобой стояла большая статуя — огромная, сияющая ослепительным блеском, ужасная на вид статуя. |
«Я взыщу с этого мира за зло его, с нечестивцев — за их преступления, положу конец высокомерию гордых, осажу гордыню безжалостных.
за это пошлю на тебя иноземцев, самый жестокий из народов. Они обрушат свои мечи на твою роскошь и на плоды мудрости твоей, осквернят твое великолепие.
Ты, о царь, — величайший из царей, которому Бог Небесный даровал царство, могущество, силу и славу.
Царь Навуходоносор повелел сделать золотого идола высотой в шестьдесят локтей и шириной в шесть локтей и поставить его в долине Дура, в области Вавилонской.